交通部廢止遠航許可後,若有投資人願意投資遠航重新經營民用航空運輸業,可依照民航法相關規定提出籌設申請,民航局將依法進行五階段審查,以確保飛航安全及公共利益。
為什麼需要尋找合作契機?首先,想像一個銷售員突然敲響家門,介紹他的產品有多神奇,但這個牌子完全沒聽過,我們不僅不敢買,還可能當他是詐騙。身邊許多人的想像中,非營利組織踏上所謂第三世界國家,該國人民會搖旗歡迎,政府直接特許營業,想接受救助的家庭大排長龍,扶貧行動一日千里。
同樣的道理,進入一個地區提供服務之前,必須先找到一個關鍵人物或組織,熟悉這個地方,還要有良好聲譽,將新品牌介紹給居民。也因此和金錢無關的資源同等重要,例如學校、政府、醫療、企業、有特殊專長的組織等,都可以是合作對象。我可以理解,對非社工背景的人來說,這個答案可謂不知所云,事實上,這是我們的核心任務沒錯,只不過跳過了一大段前置過程,就像嬰兒剛出生就會走一樣不可思議。文:鄭宜芬 為了搶進新興國家商機,商業開發或商業拓展(Business Development)成為時下正夯的職業。」 通常對方會以「你們好有愛心」結束這個話題。
瞭解對方,針對對方的知識背景和可能的需求進行自我介紹,否則大家講的都一樣,對方上官網看就好。了解這個單位業務、目標與當前發展策略實屬關鍵。透過與擅長發展商業模式的團隊進行合作,有機會為這個產業創造更多價值,並提高從業人員的個人所得,讓感興趣的人可以驕傲地投入這個領域。
建立可發揮的舞台 除了發掘價值之外,要如何找出需要這些價值的受眾,進而傳遞也是重要的一環。從橫向連結的角度來看,橫石先生提及在長照領域工作的夥伴薪水並不高,加上工作內容不輕鬆,難以吸引人進入這個領域。乍看之下,上勝町的葉子和荷蘭的照護機器人似乎毫無關聯,但兩位講者的分享中所陳述的價值其實是相互呼應的,可以從三個面向談論。而喜樹阿嬤們也樂在這份縫製魚包的工作中,為這個曾經沒落的社區注入了滿滿的活力。
從實踐的角度來看,兩位講者對於作法也有一致性,橫山先生主張想到30%就可以開始做了,並且在過程中持續調整改善,而不需要想到100%,因為真正的問題都發生在落實的過程中。下午則由荷蘭講者Mr. Henk Herman Nap分享,帶領學員透過啟發式評估與紙上模型,從設計的角度反思在工作中的科技運用,並在未來有機會在工作場域上應用更多科技進行協力。
從設計的角度來看Vilans的科技運用:讓使用者一起參與設計 Henk先生帶領學員進行啟發式評估(Heuristic Evaluation)是期望在長照領域的一線工作者也可以根據自己的工作流程或經驗,檢視科技(例:網頁、app等)操作上的問題,而這些問題從設計師的角度不見得能夠發現。喜樹社區是濱海漁村,座落在台南黃金海岸旁,人口組成以高齡者居多。若能將長輩視為「可以貢獻能力的人」,而非「需要被照顧的人」,便有機會找出長輩能夠賦予價值的事。從上勝町的案例來看,這個願景包含了三個面向的落實:找出價值、建立舞台、科技運用。
在上勝町的案例中,橫石先生在眾人的否定中仍堅持「科技」是實踐此商業模式的重要作法,透過架設便於長輩使用的網頁,解決了資訊不透明所造成的不對等問題。共生共好的上勝町創生之成功關鍵 重新定義價值,並發展可行的商業模式 橫石先生的初心是為了打造一個充滿活力的社區,裡面有著充滿活力的老人,以及他們可以發揮價值的舞台。緊接著11月7日高峰會的是八小時密集充實的日荷工作坊,早上由日本講者橫山知二先生分享,引導學員將上勝町的成功元素轉化成屬於台灣的在地作法。透過喜樹阿嬤們親手製作的手工魚包包,搭配設計與行銷團隊的推廣,成為一個突破口,除了購買魚包之外,也讓更多想了解這個社區的人前來旅遊。
而橫石先生也實踐了他的初心,讓平均年齡70歲的長輩們,透過從事採集葉子的工作,創造了2.6億元的年營業額。這樣的舞台絕對不是靈光一閃就能實現的,而是靠著對日常生活中敏銳的觀察,對長輩的細膩了解,加上持續和外界(高級日本料理店)建立合作關係,以及不斷地失敗、調整策略、重新嘗試才慢慢建立起的。
當能夠持續用不同的角度(例:物件背後的附加價值、背後的故事、是否被專家認定對身體有益等等)反思身邊的人事物時,價值才有機會突破既有的框架被凸顯。同時,也呼應了Henk先生所分享的啟發式評估,若能透過啟發式評估去發現科技應用上出現的問題,就有辦法做出調整,讓科技符合使用上的需求,無論是針對長者或是在一線的服務者。
而Henk先生也認為跨領域的橫向連結是創新的重要元素,透過工程、設計、心理、護理、行銷等等背景的人共同合作,將更有機會落實照顧現場的科技運用,也更能夠更貼近使用者(不論是一線的照顧者或是被服務的長輩)真正的需求) As aconditionof his bail, Carlos Ghosn was required to stay in Japan.(作為交保的條件,Carlos Ghosn 需要留在日本。你能推薦一些能讓我進入追劇模式的情境喜劇嗎?) 看完後,大家應該對這兩個字的差別和用法更熟悉了吧?試試看在口說和寫作時學以致用吧。) 另外,英文裡有一個很常見的詞sitcom「情境喜劇」,其實就是situation comedy的縮寫,指的是有固定的角色陣容、在固定幾個場景的喜劇,像是 Friends《六人行》、How I Met Your Mother《追愛總動員》、Brooklyn Nine-Nine《荒唐分局》都算是經典的情境喜劇喔。) Peter was in trouble, and he could see no way out of the situation.(Peter 正遇到麻煩,而且他找不到能脫離現狀的方法。) Many children are going hungry under such living conditions.(許多孩子在這樣的生活條件下正挨餓著。
) The racer was in a criticalconditionin the hospital after the accident.(意外發生後,那名賽車手在醫院中傷勢嚴重。) condition常見的意思還有「條件、前提」,字典裡的定義是:an arrangement that must exist before something else can happen(某事物發生前必要的條件),來看幾個例子: They agreed to lend us the money on theconditionthat we pay it back within three months.(他們同意要借錢給我們,前提是我們在三個月內還清。
) 如果是複數形式conditions則是「實際環境、情況、物質條件」,字典裡的定義是:the circumstances in which people live, work or do things(人們生活、工作、做事情的環境),常見的搭配有working conditions「工作環境、工作條件」、living conditions「生活環境、生活條件」等,來看些例子: The working conditions here are below standard.(這裡的工作條件低於標準。本文經希平方 - 線上學英文授權刊登,原文以〈「condition、situation」這兩個同義詞到底怎麼分?。
condition 首先,我們先來看看condition這個字,常見的意思是「狀態、狀況」。) The present economicsituationin the country is bleak.(這個國家現在的經濟狀況相當慘淡。
) situation 再來看看situation這個單字,常見的意思為「處境、形勢」,字典裡的定義是:all the things that are happening at a particular time and in a particular place(某個特定時間點、特定地點所發生的所有事情),常見的搭配有economic situation「經濟情勢」、financial situation「財務狀況」 、political situation「政治情勢」等,來看些例子: I found myself in rather a difficult situation.(我發現自己處於困境中。相信大家都聽過condition和situation這兩個字,兩個字的意思似乎很類似,到底要怎麼區分呢?今天就和希平方一起學會這兩個字的用法吧。) My friend left the apartment in a terrible condition.(我朋友把公寓弄得亂七八糟) situation 再來看看situation這個單字,常見的意思為「處境、形勢」,字典裡的定義是:all the things that are happening at a particular time and in a particular place(某個特定時間點、特定地點所發生的所有事情),常見的搭配有economic situation「經濟情勢」、financial situation「財務狀況」 、political situation「政治情勢」等,來看些例子: I found myself in rather a difficult situation.(我發現自己處於困境中。
) The present economicsituationin the country is bleak.(這個國家現在的經濟狀況相當慘淡。) As aconditionof his bail, Carlos Ghosn was required to stay in Japan.(作為交保的條件,Carlos Ghosn 需要留在日本。
你能推薦一些能讓我進入追劇模式的情境喜劇嗎?) 看完後,大家應該對這兩個字的差別和用法更熟悉了吧?試試看在口說和寫作時學以致用吧。) My friend left the apartment in a terrible condition.(我朋友把公寓弄得亂七八糟。
) 如果是複數形式conditions則是「實際環境、情況、物質條件」,字典裡的定義是:the circumstances in which people live, work or do things(人們生活、工作、做事情的環境),常見的搭配有working conditions「工作環境、工作條件」、living conditions「生活環境、生活條件」等,來看些例子: The working conditions here are below standard.(這裡的工作條件低於標準。) The racer was in a criticalconditionin the hospital after the accident.(意外發生後,那名賽車手在醫院中傷勢嚴重。
condition 首先,我們先來看看condition這個字,常見的意思是「狀態、狀況」。本文經希平方 - 線上學英文授權刊登,原文以〈「condition、situation」這兩個同義詞到底怎麼分?。) condition常見的意思還有「條件、前提」,字典裡的定義是:an arrangement that must exist before something else can happen(某事物發生前必要的條件),來看幾個例子: They agreed to lend us the money on theconditionthat we pay it back within three months.(他們同意要借錢給我們,前提是我們在三個月內還清。) Many children are going hungry under such living conditions.(許多孩子在這樣的生活條件下正挨餓著。
) Peter was in trouble, and he could see no way out of the situation.(Peter 正遇到麻煩,而且他找不到能脫離現狀的方法。) 另外,英文裡有一個很常見的詞sitcom「情境喜劇」,其實就是situation comedy的縮寫,指的是有固定的角色陣容、在固定幾個場景的喜劇,像是 Friends《六人行》、How I Met Your Mother《追愛總動員》、Brooklyn Nine-Nine《荒唐分局》都算是經典的情境喜劇喔。
相信大家都聽過condition和situation這兩個字,兩個字的意思似乎很類似,到底要怎麼區分呢?今天就和希平方一起學會這兩個字的用法吧加上近年「民眾參與」的概念逐漸在臺灣社會中普及,「公民參與」被視為是增加都市政策中納入居民意見,以及以在地利益為出發點來規劃地方發展方案的多重策略。
本文的出發點即是探討台北市政府主導的斯文里三期公辦都更案中,居民對於都更的預期及政策推行的手段和過程,如何影響居民參與的實際運作和都更成果。然而數十年過去,即便歷任政治人物、政府皆肯認有改建的必要,但受限於航高限制,容積與建蔽率受影響,且土地、房屋權屬複雜,對私人建商來說,不僅難以獲利,處理改建行政程序與和產權所有人協調曠日費時、吃力不討好,如同燙手山芋,完全沒有更新的誘因。